Pragmata Tài liệu Tham khảo Hài kịch Nhật Bản
Có rất nhiều khoảnh khắc dễ thương ẩn giấu với Diana và Hugh trong trò chơi Pragmata của Capcom. Nhưng gần đây, một số người chơi đã phát hiện ra một chi tiết tham chiếu hài kịch Nhật Bản mà Diana thực hiện khi xử lý vật phẩm thu thập Globe REM.
Pragmata thấy bạn chuyển đổi giữa Hugh, lính đánh thuê không gian, và người đồng hành android giống trẻ con của anh ta, Pragmata D-I-0336-7, người mà anh ta gọi là Diana, khi họ cố gắng trốn thoát khỏi một căn cứ mặt trăng bị AI thù địch chiếm đóng. Khi bạn khám phá căn cứ, bạn có thể thu thập REMs (Ký ức Trái Đất), những hình ảnh ba chiều của các vật phẩm từ quê nhà trên Trái Đất mà bạn có thể tặng cho Diana làm quà để trang trí Nơi trú ẩn.
REM đầu tiên bạn thấy là một quả địa cầu. Vật phẩm không thể bỏ qua này đi kèm với một chi tiết hài kịch Nhật Bản mà những người bình luận nói tiếng Nhật mắt tinh tường trên X đã chỉ ra (như Automaton đã phát hiện). Người đăng bài bên dưới bình luận: “Nó đẹp quá mức đến mức buồn cười, nhưng nó cũng cực kỳ hài hước vì người chơi nước ngoài sẽ không hiểu trò đùa này vì nó nhắm đến khán giả Nhật Bản.”
Cái này quá lộng lẫy nên buồn cười, mà nó lại chỉ dành cho người Nhật nên người nước ngoài không hiểu được, bao gồm cả điểm đó thì cũng buồn cười ghê haha #プラグマタ pic.twitter.com/Q8nA9nJS5j
— ぽど (@POTY0521) April 17, 2026
Những trò xoay quả địa cầu của Diana thực chất là sự ám chỉ đến một tiểu phẩm nổi tiếng của Gorgeous, một diễn viên hài Nhật Bản hóa trang thành cướp biển không gian. Trong tiểu phẩm, Gorgeous diễn tả tình huống bị mắc kẹt trên đỉnh núi, với người bạn đồng hành của anh ta đang gặp nguy hiểm vì cái lạnh. Anh ta giả vờ cố gắng đánh thức người bạn đồng hành vô hình trong khi tuyên bố “mada tasukaru” (“chúng ta vẫn có thể làm được/được cứu”), trước khi xoay quả địa cầu một cách kịch tính và hô to “Madagascar!” khi ngón tay anh ta dừng lại ở quốc gia châu Phi. Madagascar trong tiếng Nhật là ‘Madagasukaru’, nghe rất giống với ‘mada tasukaru’—và cách chơi chữ này chính là điểm nhấn hài hước của tiểu phẩm ngắn.
Bản thân Gorgeous đã xác nhận nguồn gốc trong một tweet gần đây, chia sẻ đoạn clip Diana xoay quả địa cầu: “Xoay nó vòng vòng! Sau đó chỉ vào Madagascar. Tôi muốn mọi người chơi Pragmata và tự mình trải nghiệm nó.”
Quả địa cầu đến rồi nè! 🌏🌏🌏🌏🌏
Phải xoay vòng vòng nó!!!
Và chỉ tay vào Madagascar 🌍👈
Mình muốn mọi người cũng thử Pragmata và trải nghiệm nó nhé ✨✨✨#プラグマタ #PRAGMATA https://t.co/QlFlYb7opM pic.twitter.com/vltS7bxAaA
— ゴー☆ジャス(宇宙海賊) (@Gorgeous55555) April 18, 2026
Người chơi sẽ nhận thấy (đặc biệt nếu họ phóng to) rằng sau khi Diana nhanh chóng xoay quả địa cầu, ngón tay cô ấy dừng lại ở vị trí của Madagascar, khiến một số bình luận viên Nhật Bản nói rằng họ nghe thấy Gorgeous nói câu chốt trong đầu mình.
Gorgeous cũng là một game thủ chuyên nghiệp với kênh YouTube hoạt động, nơi anh thường xuyên thảo luận và chơi game, gần đây nhất là Fatal Frame II: Crimson Butterfly Remake của Koei Tecmo (trong buổi livestream tiền phát hành chính thức), Castlevania kiểu cũ, và Resident Evil Requiem. Trong một mối liên hệ khác với Capcom, người hài kịch này không chỉ livestream Monster Hunter Wilds mà còn xuất hiện trong loạt video quảng bá của Nhật Bản cho MHW, trong đó anh chạy xung quanh ngoài trời với bộ điều khiển PS5 và chiến đấu với những con quái vật được chồng lên từ trò chơi để giới thiệu các yếu tố gameplay như Chế độ Tập trung (Focus Mode) mới. Do đó, một chi tiết nhắc đến Gorgeous trong Pragmata là điều mà người chơi ở Nhật Bản có khả năng nhận ra và bật cười.
Đây không phải là trò chơi Nhật Bản duy nhất trong những năm gần đây lén đưa vào một chi tiết hài hước nhắm đến khán giả nội địa. Death Stranding 2: On The Beach đã chứa một sự tôn vinh (Easter Egg) hoài niệm dành cho nhóm hài kịch Nhật Bản The Drifters, mà người chơi có thể tình cờ tìm thấy khi Sam đang ở trong suối nước nóng, đúng là một nơi bất ngờ.